Étiquette : français canada

  • Capsule 23

    Capsule 23 de jaser français : Les prépositions de lieu, « sur », « chez » et « dans » avec le pluriel

    • Le brise-glace :  C’est qui qui parle? (1:44)
    • La capsule :  Les prépositions de lieu, « sur » et « dans »  avec le pluriel (3:10)

    Brise-glace :

    • C’est qui qui parle?
    • C’est qui qui a appelé?
    • C’est qui qui va conduire l’auto aujourd’hui?

     

    • Qui qui parle?
    • Qui qui a appelé?
    • Qui qui conduit?

    Résumé de la capsule : Les prépositions de temps

    En remplacement de Chez les:

    • Je vais chez les Tremblay = J’vais Chéé Tremblay / Séé Tremblay
    • Je fais des visites chez les clients qui appellent = chéé clients qui appellent.
    • Ne regarde pas chez les voisins = R’garde pas chéé voisins.
    • Je passe mes vacances chez les parents de mon mari = chéé parents d’mon mari.

    Avec « sur les » = séé

    • Il y a de la neige sur les routes = Y a d’la neige séé routes.
    • Elle a du rouge à lèvres sur les lèvres = Alla du rouge à lèvres séé lèvres.
    • On peut compter sur les autres = On peut compter séé z-autres.

    Aves le « dans les » = dins

    • Je m’en vais dans les magasins = J’m’en vas dins magasins.
    • Mes achats sont dans les sacs = Mes achats sont dins sacs.
    • Le bébé est tout l’temps dins bras d’sa mère.
    • J’ai lancé l’ballon dins airs.

     

    • Dins années 80. (1980-1989)
    • Dins années 70. (1970-1979)

     

    En complément :

    Sur le site de J’apprend le québécois, vous pouvez trouver un lexique québécois. Vous pouvez entendre des exemples avec « dins jambes » (dans les jambes).

    Qui qui, c’est aussi dans le Wiktionnaire.

     

    Capsule précédenteCapsule suivante

  • Capsule 22

    Capsule 22 de jaser français : Les prépositions de lieu, « sur » et « dans »

    • Le brise-glace :  Passe-moé donc Monique! (1:42)
    • La capsule :  Les prépositions de lieu, « sur » et « dans » (2:30)

    Brise-glace :

    • Passe-moé (moi) donc Monique!

    Résumé de la capsule : La préposition de lieu « sur »

    En remplacement de Chez :

    • Je m’en vais chez Roger = M’en vas su’ Roger
    • Je m’en vais au McDonald = M’en vas su’ McDo

    Avec les noms féminins, sur la = sā

    • Sur la table = Sā table – L’assiette est sā table
    • Sur la route = Sā route – La voiture est sā route

    Avec les noms masculins, sur le = sul

    • Sur le bureau = sul bureau
    • Sur le chemin = Sul chemin

    Avec des personnes

    • m’en va sul docteur, sul médecin, sul dentiste
    • chez l’docteur, chez l’médecin, chez l’dentiste
    • chā dendiste, chā coiffeuse (sā coiffeuse)

    Sur en remplacement de à (tendance en France)

    • Je vais sur Paris

    Préposition « dans »

    • J’reste dans l’bas (Le bas St-Laurent ou Le bas du fleuve)
    • J’vais dans l’sud
    • J’vais dans l’grand nord. J’vais dans l’nord
    • Dans l’est / Dans l’ouest

     

    • Dans maison – Dans cuisine – Dans salle de bain – Dans boîte
    • Où est Monique? Est dans maison / Est dans cuisine.
    • Dans l’char – dans l’garage – dans l’salon – dans l’sac

     

    En complément :

    Certains contestent la tendance en France d’utiliser la préposition « sur » avec une ville. Comme ici ou ici ou .

    La Banque de dépannage linguistique parle plutôt de forme familière.

     

    Capsule précédenteCapsule suivante