Étiquette : français québécois

  • Capsule 29

    Capsule 29 de jaser français : Les sons é et è

    • Le brise-glace :  J’vas fermer ‘a maison / J’vas fermer ‘a piscine (1:18)
    • La capsule :  Les sons é et è (2:10)

    Brise-glace : J’vas fermer ‘a maison / J’vas fermer ‘a piscine

    Faire la préparation avant l’hiver : protéger les chaises, les coussins, les parasols, etc. Mettre le BBQ dans le cabanon, ranger le boyau d’arrosage,  sortir les pelles pour la neige.

    Fermer la piscine : Enlever de l’eau, arrêter le moteur du filtreur et s’assurer que rien ne va briser pendant l’hiver.

    Résumé de la capsule : Les sons é et è

    Le futur : je parlerai    –   Le conditionnel : Je parlerais

    Le passé composé : parlé   –   L’imparfait : parlais

    Voir ici une vidéo qui traite des difficultés pour certains francophone à faire la distinction entre le futur simple et le conditionnel.  (voir à 2:40)

    Voir également cette vidéo où vous pouvez constater à quel point il y a peu de différence parfois entre le passé composé et l’imparfait pour la prononciation. (Voir à 3:23)

    marcher – marchais – fenêtre

    Voici la liste de mots (4:38) :

    • marcher / marchais
    • parlé / parlais
    • fêtez / fêtais
    • fée / fait
    • thé / tes
    • été / étais

    En complément :

    Voici une photo vue du ciel, de la banlieue de Montréal. On y voit clairement à quel point les piscines font partie du paysage québécois.

    Capture d’écran 2018-10-22 à 20.36.13.png

    Dans cette chanson de Francis Cabrel (qui est originaire du sud de la France), il prononce le futur simple « aimerai » « trouverai » « écrirai » avec un son è, tout comme le conditionnel « pourrait », ce qui démontre qu’il y a plusieurs variations de ces terminaisons en français, peu importe notre pays d’origine.

     

    Capsule précédente – Capsule suivante

  • Capsule 27

    Capsule 27 de jaser français : Le diphtongue

    • Le brise-glace :  Aller aux couleurs! (1:33)
    • La capsule :  Le diphtongue (2:23)

    Brise-glace : J’m’en vas aux couleurs!

    h50ROYyNRTaOuIt%VEzhvw

    Résumé de la capsule : Le diphtongue

    Le diphtongue existe dans plusieurs langues, mais voici des exemples en français québécois :

    La voyelle : A

    • Pâtes / Passe / Tasse / Pâle / Canard / Tard / Pétard
    • Passe moi l’sel
    • J’veux une tasse de café.

    Voyelle È : père, mère et frère

    C’est mon père, c’est ma mère, c’est mon frère.

    j’m’en vas aux couleurs avec mon père, ma mère pis mon frère.

    Voyelle : WA

    soir – noir

    j’sors à soir / Y fait noir dehors

    Voyelle : eu

    soeur, coeur, peur, couleur

    c’est ma soeur / j’ai mal au coeur / j’ai peur / j’ai pas peur

    j’vais aux couleurs

    Voyelle : o

    Nord

    j’vais en vacances dans le nord.

     

    En complément :

    Voici des liens vers les festivals des couleurs :

    Plus d’information sur le diphtongue en français québécois :

    Sur le site de l’Office de la langue française

    Pour lire plus sur le diphtongue dans d’autres langues :

    Sur Wikipédia

    Photo de Danielle Bérubé.

    Capsule précédente – Capsule suivante

     

     

     

  • Capsule 23

    Capsule 23 de jaser français : Les prépositions de lieu, « sur », « chez » et « dans » avec le pluriel

    • Le brise-glace :  C’est qui qui parle? (1:44)
    • La capsule :  Les prépositions de lieu, « sur » et « dans »  avec le pluriel (3:10)

    Brise-glace :

    • C’est qui qui parle?
    • C’est qui qui a appelé?
    • C’est qui qui va conduire l’auto aujourd’hui?

     

    • Qui qui parle?
    • Qui qui a appelé?
    • Qui qui conduit?

    Résumé de la capsule : Les prépositions de temps

    En remplacement de Chez les:

    • Je vais chez les Tremblay = J’vais Chéé Tremblay / Séé Tremblay
    • Je fais des visites chez les clients qui appellent = chéé clients qui appellent.
    • Ne regarde pas chez les voisins = R’garde pas chéé voisins.
    • Je passe mes vacances chez les parents de mon mari = chéé parents d’mon mari.

    Avec « sur les » = séé

    • Il y a de la neige sur les routes = Y a d’la neige séé routes.
    • Elle a du rouge à lèvres sur les lèvres = Alla du rouge à lèvres séé lèvres.
    • On peut compter sur les autres = On peut compter séé z-autres.

    Aves le « dans les » = dins

    • Je m’en vais dans les magasins = J’m’en vas dins magasins.
    • Mes achats sont dans les sacs = Mes achats sont dins sacs.
    • Le bébé est tout l’temps dins bras d’sa mère.
    • J’ai lancé l’ballon dins airs.

     

    • Dins années 80. (1980-1989)
    • Dins années 70. (1970-1979)

     

    En complément :

    Sur le site de J’apprend le québécois, vous pouvez trouver un lexique québécois. Vous pouvez entendre des exemples avec « dins jambes » (dans les jambes).

    Qui qui, c’est aussi dans le Wiktionnaire.

     

    Capsule précédenteCapsule suivante

  • Capsule 22

    Capsule 22 de jaser français : Les prépositions de lieu, « sur » et « dans »

    • Le brise-glace :  Passe-moé donc Monique! (1:42)
    • La capsule :  Les prépositions de lieu, « sur » et « dans » (2:30)

    Brise-glace :

    • Passe-moé (moi) donc Monique!

    Résumé de la capsule : La préposition de lieu « sur »

    En remplacement de Chez :

    • Je m’en vais chez Roger = M’en vas su’ Roger
    • Je m’en vais au McDonald = M’en vas su’ McDo

    Avec les noms féminins, sur la = sā

    • Sur la table = Sā table – L’assiette est sā table
    • Sur la route = Sā route – La voiture est sā route

    Avec les noms masculins, sur le = sul

    • Sur le bureau = sul bureau
    • Sur le chemin = Sul chemin

    Avec des personnes

    • m’en va sul docteur, sul médecin, sul dentiste
    • chez l’docteur, chez l’médecin, chez l’dentiste
    • chā dendiste, chā coiffeuse (sā coiffeuse)

    Sur en remplacement de à (tendance en France)

    • Je vais sur Paris

    Préposition « dans »

    • J’reste dans l’bas (Le bas St-Laurent ou Le bas du fleuve)
    • J’vais dans l’sud
    • J’vais dans l’grand nord. J’vais dans l’nord
    • Dans l’est / Dans l’ouest

     

    • Dans maison – Dans cuisine – Dans salle de bain – Dans boîte
    • Où est Monique? Est dans maison / Est dans cuisine.
    • Dans l’char – dans l’garage – dans l’salon – dans l’sac

     

    En complément :

    Certains contestent la tendance en France d’utiliser la préposition « sur » avec une ville. Comme ici ou ici ou .

    La Banque de dépannage linguistique parle plutôt de forme familière.

     

    Capsule précédenteCapsule suivante

     

  • Capsule 14

    Capsule 14 de jaser français : Le futur et le « mais que »

    • Le brise-glace : Comment qu’à s’appelle, ta prof? (1:48)
    • La capsule : Le futur proche (3:00)

    Brise-glace :

    • Comment qu’à s’appelle, ta prof? / Comment qu’y s’appelle, ton prof?
    • Est-tu sévère? / Yé tu sévère?
    • Qu’est-ce que t’aimes le plus à l’école?

    Résumé de la capsule : Le futur proche avec le « mais que » + subjonctif

    Verbes au futur proche : dès que – quand

    Quand je partirai, je t’appellerai :

    • Quand m’as partir, m’as t’appeller (Quand + futur + futur)
    • Dès que je pars, je t’appelle (Dès que + présent + présent)
    • Mais que je parte, m’as t’appeler (Mais que + subjonctif + futur)

     

    • Mais que je fasse l’épicerie, m’as t’acheter des bananes.
    • Quand qu’on va y aller
    • Quand que j’vas arriver
    • Quand que j’vas finir

    Quand qu’on / quand que :

    • Quand que je vas finir, j’vas t’avertir
    • Quand que j’vas finir, m’as t’avertir
    • Quand m’as finir, m’as t’appeler

     

    En complément : À propos de « mais que »

    Cette forme est mentionnée dans le dictionnaire québécois en ligne, mais s.v.p., ne tenez pas compte du commentaire sur le fait que ce serait un « mauvais emploi lexical ». C’est faux!

    Faque, voici la preuve que c’est pas un mauvais enploi :

    La locution est présente dans le magnifique Dictionnaire général de la langue française au Canada (voir photos), et que j’appelle affectueusement « le Gros Bélisle ». À voir aussi la super belle photo vintage de la Voie maritime et des ponts Victoria et Jacques-Cartier.

    Y’a comme pas de date dedans, mais je pense qu’il date des années 60. Je pense que ma grand-mère (celle qui joue de l’accordéon dans l’intro) avait acheté une version en fascicules lors de publication. Mais j’ai trouvé cette superbe version de luxe dans les années 90. Depuis, nous dormons dans la même chambre.

     

    Vous noterez la référence à Vaugelas (1585-1650). C’est un grammairien français. Faque… c’est ça qui est ça.

    Dictionnaire québécois en ligne, mais que tu corriges ton entrée, m’as te dire merci! 😉

    Capsule précédenteCapsule suivante

     

  • Capsule 11

    La capsule 11 de jaser français concerne le futur :

    • Le brise-glace : C’est quoi ton nom? (2:00)
    • La capsule : Le futur (3:00)

    Brise-glace :

    • C’est quoi ton nom?
    • J’m’appelle Océanne.
    • C’est donc bin un beau nom! Moi, j’m’appelle Danielle

    Résumé de la capsule : Le futur simple en français québécois à l’oral

    Affirmatif : Je vais y aller 

    J’vais y aller / j’vas y aller / m’en vas y aller / m’as y aller

    • M’as faire le ménage
    • M’as prendre une douche
    • M’as manger
    • M’as partir

    Négatif : futur simple / futur proche (M’as pas)

    • J’irai pas / m’as pas y aller
    • J’prendrai pas ma douche / m’as pas prendre ma douche
    • J’mangerai pas / m’as pas manger
    • J’partirai pas / m’as pas partir

    En complément :

    Cliquez ici pour faire un petit exercice sur le futur proche en français.

     

    Capsule précédente / Capsule suivante

  • Capsule 5

    Capsule 5 de Jaser français : Verbe avoir, expressions (suite)

    Cette capsule de Jaser français présente deux nouvelles expressions souvent utilisées avec le verbe avoir.

    • Le brise-glace : Tiguidou (1:45)
    • La capsule : Avoir la chienne – Avoir d’la misère (2:45)

    Résumé de la capsule :

     Avoir la chienne

    J’ai la chienne de faire mon examen.

    T’as-tu la chienne? Oui, j’ai la chienne.

    J’ai la chienne / Ya la chienne / Yont la chienne

    Avoir d’la misère

    J’ai d’la misère avec les verbes.

    T’as-tu d’la misère?

    Yont d’la misère avec leurs flos. / Alla d’la misère avec son chien.

    J’ai pas d’misère.

    Ya pas d’misère. / Alla pas d’misère avec ses verbe.

     

    Vous avez des commentaires sur la capsule d’aujourd’hui? Écrivez-moi ici!

    En complément :

    Voici une vidéo du groupe La Chicane dans laquelle ils utilisent l’expression « J’ai d’la misère »

     

    Capsule précédente  – Capsule suivante

  • Capsule 4

    Capsule 4 de Jaser français : Verbe avoir, expressions

    Cette 4e capsule de Jaser français vous présente deux expressions souvent utilisées avec le verbe avoir.

    • Le brise-glace du jour : Salut là! / Bye là! (1:50)
    • La capsule : Avoir du fun – Avoir le tour (2:35)

    Résumé de la capsule :

    Avoir du fun

    ya du fun / Ya pas d’fun

    Alla du fun / Alla pas d’fun (avec son chien)

    C’est l’fun / C’est donc bin l’fun!

    J’ai du fun / J’ai bin du fun.

    T’as-tu eu du fun en vacances?  Oui! J’ai eu du fun! / C’tait vraiment l’fun!

    Avoir le tour

    Ya l’tour avec les enfants / Alla l’tour avec les enfants

    Ya pas l’tour avec les enfants / Alla pas l’tour avec les enfants

    Yont l’tour / j’ai l’tour / J’ai pas l’tour

    Toi, t’as l’tour avec les ordinateurs!

    Vous avez des questions ou des commentaires sur cette capsule? Écrivez moi dans les commentaires.

    En complément :

    Pour ceux qui s’intéressent au « Tu » interrogatif présent dans ces capsules, je vous invite à lire l’article d’Anne-Marie Beaudoin-Bégin sur le sujet en cliquant ici. Profitez-en pour lire d’autres articles en même temps, c’est du bonbon.

     

    Capsule précédente  – capsule suivante

  • Capsule 2

    Capsule 2 de Jaser français : le verbe avoir (la suite)

    Cette deuxième capsule de Jaser français porte sur le verbe avoir et est la suite de la capsule 1.

    • Le brise-glace du jour : Rien d’neuf (1:52)
    • La capsule du jour : Le verbe avoir au présent : il, elle, ils/elles (2:33)

    Résumé de la capsule :

    Le verbe avoir au présent :

    Il a = Ya / ya pas – Ya un chien – Ya pas d’chien

    Elle a = Alla / Alla pas – Alla un chien / Alla pas d’chien

    Ils ont / Elles ont = Yont / Yont pas – Yont un chien / Yont pas d’chien

    Poser des questions :

    • Ya-tu un chien?
    • Alla-tu un chien?
    • Yont-tu un chien?

    Vous avez des questions ou des commentaires sur cette capsule? Écrivez-moi dans les commentaires.

    En complément pour le verbe avoir :

    Cliquez ici pour faire un exercice sur le verbe avoir. C’est un site qui s’appelle Le point du FLE où vous pouvez trouvez une foule d’exercices de français.

    Capsule précédente  –  Capsule suivante