Étiquette : parler québécois

  • Capsule 28

    Capsule 28 de jaser français : Les voyelles nasales

    • Le brise-glace :  J’ai râclé l’terrain (1:30)
    • La capsule :  Les voyelles nasales (2:28)

    Brise-glace : J’ai râclé l’terrain.

    Ramasser les feuilles.

    Les municipalités vont passer chercher les sacs de feuilles devant la maison pour les apporter au compostage.

    Résumé de la capsule : Les voyelles nasales

    Le « en » et le « on »

    Simon entre dans la maison.

    • Parlant / parlons
    • mange / mangeons
    • Menthe / monte

     

    • Maman
    • C’est en forgeant qu’on devient forgeron
    • Marchant / marchons
    • blanc / blond
    • Des cheveux blancs / Des cheveux blonds
    • Yvon / Yvan
    • Ils vont / Le vent dans les feuilles.

    Les voyelles « un » et « in »

    • Un
    • Lundi
    • chacun

    En complément :

    Voici un article de la Presse qui traite du ramassage des feuilles

    Si vous êtes linguiste ou sociolinguiste et que les articles scientifiques vous intéressent, voici un article intéressant sur le sujet des prononciation des nasales pour vous. (Martin, P., et al., 2001)

    Pour un autre article, cliquez ici.

    Capsule précédente / Capsule suivante

  • Capsule 27

    Capsule 27 de jaser français : Le diphtongue

    • Le brise-glace :  Aller aux couleurs! (1:33)
    • La capsule :  Le diphtongue (2:23)

    Brise-glace : J’m’en vas aux couleurs!

    h50ROYyNRTaOuIt%VEzhvw

    Résumé de la capsule : Le diphtongue

    Le diphtongue existe dans plusieurs langues, mais voici des exemples en français québécois :

    La voyelle : A

    • Pâtes / Passe / Tasse / Pâle / Canard / Tard / Pétard
    • Passe moi l’sel
    • J’veux une tasse de café.

    Voyelle È : père, mère et frère

    C’est mon père, c’est ma mère, c’est mon frère.

    j’m’en vas aux couleurs avec mon père, ma mère pis mon frère.

    Voyelle : WA

    soir – noir

    j’sors à soir / Y fait noir dehors

    Voyelle : eu

    soeur, coeur, peur, couleur

    c’est ma soeur / j’ai mal au coeur / j’ai peur / j’ai pas peur

    j’vais aux couleurs

    Voyelle : o

    Nord

    j’vais en vacances dans le nord.

     

    En complément :

    Voici des liens vers les festivals des couleurs :

    Plus d’information sur le diphtongue en français québécois :

    Sur le site de l’Office de la langue française

    Pour lire plus sur le diphtongue dans d’autres langues :

    Sur Wikipédia

    Photo de Danielle Bérubé.

    Capsule précédente – Capsule suivante

     

     

     

  • Capsule 26

    Capsule 26 de jaser français : La voyelle A

    • Le brise-glace :  J’m’en vas aux pommes! (1:44)
    • La capsule :  La voyelle A (2:48)

    Brise-glace : J’m’en vas aux pommes!

    • J’m’en vas aux pommes!
    • On n’t’allés aux pommes!

    Résumé de la capsule : La Voyelle A

    Ballon :  Nous avons un ballon [a]

    • Salir, savon, façon [a]
    • Balle, malle, masse, face [a]
    • Passe, tasse, pâle, canard, tard, pétard [A]

     

    Mardi [A]       Parler [a]

    Passer [A]     Chasser [a]

    Tasser [A]     Masser [a]

     

    Malle [a]     Mâle [A]

    Patte [a]     Pâtes [A]

    Pales [a]     Pâle [A]

     

    Pascal – Chantal [a]

    Patricia, Louisa, Maria [a]/[A]

    Martine [a] – Martina [a] – [a]/[A]

     

    En complément :

    Sur ce blogue, vous trouverez de belles photos de personnes qui vont aux pommes 🙂

     

    Une vidéo que je viens de voir et que j’aime 🙂

     

     

    Capsule précédenteCapsule suivante

  • Capsule 25

    Capsule 25 de jaser français : Faque

    • Le brise-glace :  Ta menute! (1:44)
    • La capsule :  Faque (2:13)

    Brise-glace : Ta menute

    • Attends une minute! : Ta menute!

    Résumé de la capsule : Faque

    • Ça fait que : Faque

    Remplace : Donc, ainsi, alors, en conséquence

    Histoire : Je me suis levée de bonne heure, donc je suis partie plus tôt, ainsi, je suis arrivée en avance, alors personne n’était arrivé. En conséquence, j’ai commandé un café en attendant.

    Cette histoire deviendrait : Me sus l’vé d’bonne heure, faque chus parti plus tôt, faque ch’t’arrivé en avance, faque personne ‘tait arrivé, faque j’ai commandé un café en attendant.

    Et alors! Quoi de neuf? : Faque, quoi d’neuf? / Pis, quoi d’neuf?

    Il faut que : Faut qu’

    Je n’ai pas reçu ma commande, ça fait qu’il faut que j’appelle : J’ai par r’çu ma commande, faque faut qu’j’appelle.

    Je suis en retard, ça fait qu’il faut que je parte : chu t’en r’tard, faque faut qu’j’parte.

    Je n’ai pas fini, ça fait qu’il faut que je reste au travail : J’ai pas fini, faque faut qu’j’reste au travail. / J’ai pas fini, faque faut qu’j’reste.

    Ça fait que, tu sais : Faque tsé

    • C’était en spécial à 80% de rabais, faque tsé…
    • Faque tsé quoi?
    • Faque j’l’ai ach’té

     

    En complément :

    Voici une bonne vidéo de Jackie sur le même sujet :

     

    Voici la page d’accueil de Balado Québec et voici Jaser Français sur Balado Québec.

    Capsule précédenteCapsule suivante

  • Capsule 24

    Capsule 24 de jaser français : D’autres prépositions de lieu

    • Le brise-glace :  Jos yé-tu là / Rachel est-tu là? (1:44)
    • La capsule :  Les prépositions de lieu (2:45)

    Brise-glace :

    • Est-ce que Jos est là? – Jos est-il là? : Jos yé-tu là?
    • Est-ce que Rachel est là? – Rachel est-elle là? : Rachel est-tu là?

    Résumé de la capsule : Les prépositions de lieu

    En remplacement de « En arrière » et « En avant » :

    An arrière – An avant

    • En voiture, je n’aime pas m’asseoir en arrière : En char, j’aime pas m’assir an arrière.
    • Je vais m’asseoir en avant : M’a m’assir an avant
    • Assied-toi en avant : Assis-toi (toé) an avant.
    • Ne restez-pas en arrière : Restez pas an arrière. / Reste pas an arrière

    Au dessus – En dessous

    En d’sus – En d’sous (en d’sour)

    Dessus : sus – sul dessus

    • Quel beau gâteau, qu’est-ce que tu as mis dessus? : Quel beau gâteau, qu’est-ce t’as mis sul dessus?
    • Où est le chien? Il est en dessous de la table : Yé où l’chien? Yé en d’sour d’la table / Yé en d’sous d’la table.

    Juste : drette

    • Drette au d’sus
    • Drette an avant
    • Drette an arrière
    • Drette en d’sour
    • Drette à côté

    J’ai un parc drette an avant d’la maison.

    An d’dans – déhors

    • Entre à l’intérieur (de la maison) : Rentre an d’dans.
    • Reste pas déhors, rentre an d’dans
    • Dehors : déhors, dewors, dihors
    • Il pleut dehors : Y mouille déhors.
    • Est-ce qu’il neige dehors? : Y neige-tu déhors?
    • Est-ce qu’il fait chaud en dedans? : Y fait-tu chaud an d’dans?

     

    En complément :

    Pour le mot « drette » voir cette page de Wikiquébec

    Voici une chanson d’Émile Bilodeau qui s’appelle Dehors. Il manque les accents dans les paroles et c’est un peu gossant, mais notez l’utilisation de la locution « fa que », ici écrit « fack ». Il en sera question dans la prochaine capsule.

    Capsule précédente Capsule suivante

  • Capsule 23

    Capsule 23 de jaser français : Les prépositions de lieu, « sur », « chez » et « dans » avec le pluriel

    • Le brise-glace :  C’est qui qui parle? (1:44)
    • La capsule :  Les prépositions de lieu, « sur » et « dans »  avec le pluriel (3:10)

    Brise-glace :

    • C’est qui qui parle?
    • C’est qui qui a appelé?
    • C’est qui qui va conduire l’auto aujourd’hui?

     

    • Qui qui parle?
    • Qui qui a appelé?
    • Qui qui conduit?

    Résumé de la capsule : Les prépositions de temps

    En remplacement de Chez les:

    • Je vais chez les Tremblay = J’vais Chéé Tremblay / Séé Tremblay
    • Je fais des visites chez les clients qui appellent = chéé clients qui appellent.
    • Ne regarde pas chez les voisins = R’garde pas chéé voisins.
    • Je passe mes vacances chez les parents de mon mari = chéé parents d’mon mari.

    Avec « sur les » = séé

    • Il y a de la neige sur les routes = Y a d’la neige séé routes.
    • Elle a du rouge à lèvres sur les lèvres = Alla du rouge à lèvres séé lèvres.
    • On peut compter sur les autres = On peut compter séé z-autres.

    Aves le « dans les » = dins

    • Je m’en vais dans les magasins = J’m’en vas dins magasins.
    • Mes achats sont dans les sacs = Mes achats sont dins sacs.
    • Le bébé est tout l’temps dins bras d’sa mère.
    • J’ai lancé l’ballon dins airs.

     

    • Dins années 80. (1980-1989)
    • Dins années 70. (1970-1979)

     

    En complément :

    Sur le site de J’apprend le québécois, vous pouvez trouver un lexique québécois. Vous pouvez entendre des exemples avec « dins jambes » (dans les jambes).

    Qui qui, c’est aussi dans le Wiktionnaire.

     

    Capsule précédenteCapsule suivante

  • Capsule 21

    Capsule 21 de jaser français : La préposition de temps « à »

    • Le brise-glace :  J’peux-tu parler à Monique? (2:08)
    • La capsule :  La préposition de temps « à » (2:42)

    Brise-glace :

    • Allo, J’peux-tu parler à Monique?

    Résumé de la capsule : La préposition de temps « à »

    • Ce matin : À matin
    • Ce midi : À midi
    • Cet après-midi : C’t’après-midi / après-midi
    • Ce soir : À soir
    • Cette nuit : C’te nuit / C’te nuitte / Cette nuit

    T’es donc bin belle à matin!

    J’ai mal à la tête ce matin : J’ai mal à tête à matin

    Il fait froid ce matin :  Fa frette à matin!

    Tu es bien belle ce matin ! : T’es donc bin belle à matin!

     

    Où est-ce que tu manges ce midi? : Où est-ce que tu manges à midi? /  Où c’est qu’tu manges à midi?

    As-tu ton lunch ce midi? : T’as tu ton lunch à midi?

    C’est bien tranquille ce midi : C’est donc bin tranquille à midi!

     

    Est-ce que tu es là cet après-midi? : T’es-tu là c’t’ après-midi? / T’es-tu là après-midi?

    Je travaille cet après-midi : J’travaille c’t’après-midi / J’travaille après-midi.

     

    Qu’est-ce que tu fais ce soir? : Qu’est-ce tu fais à soir?

    Qu’est-ce qu’on mange ce soir? : Quessé qu’on mange à soir?

    On va au restaurant ce soir. : On va au restaurant à soir.

     

    J’ai faite un drôle de rêve c’te nuite / J’ai fait un drôle de rêve c’te nuit / J’ai fait un drôle de rêve cette nuit.

     

    En complément :

    Voici un grand classique de la musique québécoise de Paul Picher. Vous pouvez trouver les paroles de la chanson dans le descriptif sur la page Youtube. La chanson date des années 70, mais elle est encore écoutée aujourd’hui.

     

    Capsule précédenteCapsule suivante

     

  • Capsule 19

    Capsule 19 de jaser français : Commander un steak

    • Le brise-glace : Y vous reste-tu d’la place? (1:45)
    • La capsule :  Commander un steak (2:28)

    Brise-glace :

    • Y vous reste-tu d’la place?
    • J’ai pas d’réservation.

    Résumé de la capsule : Commander un steak

    Cuisson d’un bon steak :

    • Bleu
    • Saignant
    • Médium-saignant
    • Médium
    • Médium-bien cuit
    • Bien cuit

    Quelle cuisson?

    La grandeur des steak au Québec est généralement mesurée en onces

    • Patate  au four (toute garnie ou avec du beurre)
    • patates pilées
    • frites
    • salade
    • légumes vapeur

     

    En complément :

    Pour tout savoir sur la cuisson du steak, voici un lien vers le site de Ricardo, qui est l’un des chefs les plus populaires au Québec.

    Voici une image tirée d’un site qui contient notamment des vidéos sur la cuisson du steak.

    Résultats de recherche d'images pour « cuisson du steak »

     

    Capsule précédenteCapsule suivante

  • Capsule 2

    Capsule 2 de Jaser français : le verbe avoir (la suite)

    Cette deuxième capsule de Jaser français porte sur le verbe avoir et est la suite de la capsule 1.

    • Le brise-glace du jour : Rien d’neuf (1:52)
    • La capsule du jour : Le verbe avoir au présent : il, elle, ils/elles (2:33)

    Résumé de la capsule :

    Le verbe avoir au présent :

    Il a = Ya / ya pas – Ya un chien – Ya pas d’chien

    Elle a = Alla / Alla pas – Alla un chien / Alla pas d’chien

    Ils ont / Elles ont = Yont / Yont pas – Yont un chien / Yont pas d’chien

    Poser des questions :

    • Ya-tu un chien?
    • Alla-tu un chien?
    • Yont-tu un chien?

    Vous avez des questions ou des commentaires sur cette capsule? Écrivez-moi dans les commentaires.

    En complément pour le verbe avoir :

    Cliquez ici pour faire un exercice sur le verbe avoir. C’est un site qui s’appelle Le point du FLE où vous pouvez trouvez une foule d’exercices de français.

    Capsule précédente  –  Capsule suivante